Mittwoch, 22. Juni 2016

انجیل به زبان تاتاری ترجمه شد

این ترجمه در انستیتوی ترجمه انجیل کار برگردان کتاب مقدس به زبان تاتاری، چندین سال زمان برده است
تاتارها یکی از بزرگترین قومهای ترک زبان می‌باشند که در سراسر روسیه و برخی دیگر از جمهوریهای آسیای مرکزی و قفقاز پراکنده‌اند.اسلام نخستین بار در سال ۹۲۲ میلادی به این منطقه وارد گردید.
در سال ۱۹۹۲ در یک همه پرسی، ۶۲% مردم این منطقه به استقلال از روسیه رای دادند.اما تحت فشار روسیه، هیئت حاکمه وقت تاتارستان مجبور شدند از تعقیب موضوع استقلال خودداری ورزند و در نهایت به یک نوع خودمختاری در حد عالی از مسکو بسنده نمودند.
به نقل از مهر مراسم رونمایی از ترجمه کامل انجیل به زبان تاتاری در شهر غازان به مناسبت روز «خط اسلاو» برگزار شد.
در این برنامه فیوفان متروپولیت غازان و تاتارستان، الکساندر ترویتسکی رییس انستیتوی ترجمه انجیل، گروهی از نمایندگان کلیسا و همچنین معاون اداره دینی مسلمانان جمهوری تاتارستان و اصحاب رسانه حضور یافتند.
به گفته مدیر طرح ترجمه در انستیتوی ترجمه انجیل، کار برگردان کتاب مقدس به زبان تاتاری، چندین سال زمان برده است.
ترجمه انجیل به زبان تاتاری تاریخچه ­ای بس بلند دارد. نخستین ترجمه­ های این کتاب به سده نوزده میلادی بر می­ گردد. پس از نزدیک به یکصد سال، کار ترجمه به زبان تاتاری معاصر توسط انستیتوی ترجمه انجیل از سر گرفته شد.
در میانه‌های سال­های هشتاد قرن بیستم، بخش­هایی از عهد عتیق و عهد جدید ترجمه شده بود. در آغاز سده کنونی نیز عهد جدید (انجیل، سال ۲۰۰۱) و پنج کتاب (تورات، سال ۲۰۰۷) به عرصه چاپ رسیدند.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen